List of redirects
Showing below up to 192 results in range #51 to #242.
View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- How to start annotating in TypeCraft- Quick Start → How to annotate in TypeCraft
- Inceptive → Inceptive Vector SVC
- Inchoative Verb → Aspectual Verb
- India 2011: Digital Language Documentation, Knowledge Representation and Formal Linguistics → Digital Language Documentation, Knowledge Representation and Formal Linguistics
- Infoboxlanguagetest → Skeleton Infobox Language
- Institute of Languages Makerere University → Makerere University Institute of Languages
- Interiority → NTNU, LING1113 (2009) - Interiority
- ISK Speiderproject 2012 → ISK Speiderproject 2012-Language Documentation and e-information
- Kāishĭ → Inceptive
- Kkapa ya Simooni → Kkapa ya Simon
- -le → Le aspectual SVC
- Lule Saami online → Lule Sami online
- Lule Saami reference list → Lule Sami reference list
- Makerere Summer School in Linguistics - Gallery → Makerere Summer School of Linguistics - Gallery
- Makerere University Institute of Languages → School of Languages, Literature and Communication - Makerere University
- Motional Vector SVC → Vector SVC
- Motion and Space → NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space
- Motion-Event → COME/GO Vector SVC
- Motion Verb → Event-Motion Pattern
- Norwegian Expressions of Motion and Space - Bibliography → NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Expressions of Motion and Space - Bibliography
- Norwegian Prepositions → NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Prepositions
- Norwegian Verbs of Motion → NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Verbs of Motion
- NTNU, LING1113 (2009) - Events → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - Events
- NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space
- NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Expressions of Motion and Space - Bibliography → Classroom:NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Expressions of Motion and Space - Bibliography
- NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Prepositions → Classroom:NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Prepositions
- NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Verbs of Motion → Classroom:NTNU, LING 1113 (2009) - Norwegian Verbs of Motion
- On the history of definiteness marking in Scandinavian → Internal:On the history of definiteness marking in Scandinavian
- Ovenfor → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - The meaning o ''Ovenfor''
- På → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space - The meaning of ''På''
- Page TYPE CRAFT IN-DEPTH ANNOTATION OF MULTI-VERB CONSTRUCTIONS IN ÈDÓ → IN-DEPTH ANNOTATION OF MULTI-VERB CONSTRUCTIONS IN ÈDÓ
- Parallel Annotation of Sound and Text → Parallel Annotation of Speech and Text
- Parallel Annotation of Sound and Text - Part2 → Parallel Annotation of Speech and Text - Part2
- Parallel Annotation of Speech and Text - Part2 → Parallel Annotation of Speech and Text - Part 2
- Parallel Processing of Sound and Text Data → Parallel Annotation of Sound and Text
- Parallel Processing of Speech and Text Data - Part 3 → Parallel Annotation of Speech and Text - Part 3
- Parallel Sound and Text Data - Part2 → Parallel Annotation of Sound and Text - Part2
- Persian object cliticsalization → Persian object cliticalizations
- Phenomena → Phenomena covered by the Norwegian Grammar Sparrer
- Preterite/Past tense → Preterite/Past tense in Norwegian
- References for research on Èdó language by Ota Ogie → References for research on the Èdó language
- References of Master Thesis → References related to SVCs in Mandarin Chinese
- References related to SVCs in Mandarin Chinese → References in Master Thesis "SVCs in Mandarin Chinese"
- Regrouping SVC Mandarin Chinese → Classifying SVC Mandarin Chinese
- Rundt → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) The meaning of ''Rundt''
- Sentence syntax → Sentence syntax - Norwegian
- Serial Verb Constructions in Mandarin Chinese → Original Data SVC Mandarin Chinese
- Serial Verb Constructions Mandarin Chinese → Serial Verb Constructions in Mandarin Chinese
- Simon's cat - multi-lingual → Classroom:Simon's cat - multi-lingual
- Superiority → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - Some Terminology
- Supplemental → Supplemental SVCs in Mandarin Chinese
- SVC in Chinese Mandarin → SVC in Chinese Mandarin (54 sentences)
- SVC in Mandarin Chinese(50 sentences) → SVC in Mandarin Chinese(Tao 2009)
- SVC in Mandarin Chinese(54 sentences) → SVC in Mandarin Chinese(50 sentences)
- SVC in Mandarin Chinese(71 sentences) → SVC in Mandarin Chinese(Li 1986, Yeh & Lee 1992, Zheng 1994)
- SVC in Mandarin Chinese(77 sentences) → SVC in Mandarin Chinese(71 sentences)
- SVC in Mandarin Chinese(81 sentences) → SVC in Mandarin Chinese(77 sentences)
- SVC in Mandarin Chinese(90 sentences) → SVC in Mandarin Chinese (Li & Thompson 1989)
- SVC in Mandarin Chinese(Li 1986, Yeh & Lee 1992, Zheng 1994) → SVC in Mandarin Chinese (Li 1986, Yeh & Lee 1992, Zheng 1994)
- SVC in Mandarin Chinese(Tao 2009) → SVC in Mandarin Chinese (Tao 2009)
- TestClient → StandaloneClient
- The Fox and the Grapes → Corpus:The Fox and the Grapes
- The Northwind and the Sun - English version → The North Wind and the Sun - English version
- The Noun Phrase → The Noun Phrase - Norwegian
- The Structure of Bantu Noun Phrase → User:Dorothee Beermann
- The TypeCraft Akan Corpus → TypeCraft Akan Data Collection - Release 1.0
- Trondheim Language Description and Documentation Workshop → Trondheim Workshop in Language Description and Documentation
- TypeCraft Akan Data Collection - Release 1.0 → TypeCraft Akan Data Collection Release 1.0
- TypeCraft Export → Export of data from the TypeCraft database to the TypeCraft wiki
- Typecraft Sandbox chinese → Classroom:Workshop exercise 1 - Simon's Cat
- Typological Features Template for akan → Typological Features Template for Akan (Twi)
- Typological Features Template for Talen dialect → Typological Features Template for Talen dialect of Tem
- Typological Features Templatefortem → Typological Features Template for Tem
- Übersetzung und Übersetzungsstheorie → Übersetzung und Übersetzungswissensschaft
- Usergroup:Test → Domain:Test
- Usergroup:testeditor → Usergroup:MaLex
- Verbconstructions cross-linguistically → Verbconstructions cross-linguistically - Introduction
- Verbconstructions cross-linguistically - Norwegian → Verbconstructions Norwegian - intransitive
- Verbconstructions Norwegain - ditransitive and copular → Verbconstructions Norwegian - ditransitive and copular
- Verbconstructions Norwegian - intransitive → Verbconstructions Norwegian - all types
- Wkayima abba wanfudu → Wakayima abba wanfudu
- X → Kkapa ya Simon
- Xx → Xx.
- -zhe → Zhe aspectual SVCs
- Talk:Annotating Akan → Talk:The Akan verb kɔ
- Talk:Annotating Chichewa → Talk:Annotating Tumbuka
- Talk:Annotation of representative texts from Lule Sami - An NTNU project → Talk:Annotation of representative texts from Lule Sami
- Talk:Bangla constructions log page → Talk:Bangla constructions log
- Talk:Documenting Lule Saami → Documenting Lule Sami
- Talk:Lule Saami online → Talk:Lule Sami online
- Talk:Motion and Space → Talk:NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space
- Talk:NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space → Classroom talk:NTNU, LING1113 (2009) - Motion and Space
- Talk:Parallel Annotation of Sound and Text → Talk:Parallel Annotation of Speech and Text
- Talk:Parallel Processing of Sound and Text Data → Talk:Parallel Annotation of Sound and Text
- User:Allen → User:Allen Asiimwe
- User:Bedilo → User:Bedilu Debela
- User:Ben → User:Ben Waldron
- User:Bright → User:Bright Amoah
- User:Cynthia → User:Cynthia Henewaa Kumah
- User:Dorothee → User:Dorothee Beermann
- User:Elias → User:Elias Aamot
- User:Frederik → User:Fredrik
- User:Hannes → User:Hannes Hirzel
- User:Kristin → User:Kristin Lindbach
- User:Lars → User:Lars Hellan
- User:Maryesther → User:Mary Esther Kropp Dakubu
- User:Pavel → User:Pavel Mihaylov
- User:Signe → User:Signe Rix Berthelin
- User:Stephen Ndako Kodwo → User:Egya kodwo
- User:Svennegil → User:Svenn Egil Knutsen
- User talk:Ben → User talk:Ben Waldron
- User talk:Hannes → User talk:Hannes Hirzel
- User talk:Stephen Ndako Kodwo → User talk:Egya kodwo
- User talk:Svennegil → User talk:Svenn Egil Knutsen
- Template:Clr → Template:-
- Template:Doc → Template:Documentation
- Template:Infobox Language/family-color → Template:Infobox language/family-color
- Template:Infobox Language/genetic2 → Template:Infobox language/genetic2
- Template:Infobox Language/IPA notice → Template:Infobox language/IPA notice
- Template:Infobox Language/signnotice → Template:Infobox language/signnotice
- Template:Infobox Language/terminological → Template:Infobox language/terminological
- Template:Mbox/sandbox → Template:TCedit
- Template:Ns0 → Template:Main other
- Template:Tnavbar → Template:Navbar
- Template:TOCright → Template:TOC right
- Help:Contents → Help:QuickStart
- Help:Editing → Help:Editing pages of the TypeCraft Wiki
- Help:How to search in TypeCraft → Help:How to search for Interlinear Glossed Text in TypeCraft
- Help:The TypeCraft editor for Newcomers → Help:The TypeCraft Editors for Newcomers
- Category:German Corpus → Not used
- Category:Research Projects → Not used..
- Category:Runyankore-Rukiga Corpus → Category:Runyankore-Rukiga
- Internal:Dorothee TODO List → Internal:Infinitives A comparative German - Norwegian Study
- Internal:Futurescapes → Futurescapes
- Corpus:Adpositions in Ewe → Adpositions in Ewe
- Corpus:Anansi and Turtle in the Volding dialect of Norwegian → Corpus:Anansi and Turtle in Norwegian (Nynorsk)
- Corpus:Applicative Construction. Ekyeshongoro ( Hymn) - Abariisa ku baabaire baariisize → Ekyeshongoro ( Hymn) - Abariisa ku baabaire baariisize
- Corpus:Applicative construction: Phrases from Abagyenda Bareeba : → Corpus:Excepts from the novel ''Abagyenda Bareeba''
- Corpus:Applicative construction: Phrases from 'Entatsi' Newspaper : → Corpus:Excerpts from the Entatsi newspaper :
- Corpus:Applicative construction: Phrases from Orumuri Newspaper : → Corpus:Excerpts from the Orumuri newspaper :
- Corpus:Bwarare William → Corpus:Dialogue with WB
- Corpus:Chichewa Applicative Constructions → Corpus:Chichewa
- Corpus:CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS → Corpus:Chichewa Applicative Constructions
- Corpus:Collections & Translations based on the Native speaker’s Intuition → Corpus:Translations & Other Collections based on the Native speaker’s Intuition
- Corpus:Complex Passive Constructions in Norwegian → Complex Passive Constructions in Norwegian
- Corpus:Conversation 1 with B.J.J → Corpus:Edited Conversation 1 with B.J.J
- Corpus:Conversation 3 ( Telephone ) by B.J.J → Corpus:Conversation 3 by B.J.J
- Corpus:Conversation ( Telephone ) by B.J.J → Corpus:Conversation 3 ( Telephone ) by B.J.J
- Corpus:Corpus:Applicative Construction. Ekyeshongoro ( Hymn) - Yesu ni Munywani Waitu. → Ekyeshongoro ( Hymn) - Yesu ni Munywani Waitu.
- Corpus:Corpus:Applicative construction: Phrases from 'Entatsi' Newspaper : → Corpus:Applicative construction: Phrases from 'Entatsi' Newspaper :
- Corpus:Corpus:Applicative construction: Phrases from Orumuri Newspaper : → Corpus:Applicative construction: Phrases from Orumuri Newspaper :
- Corpus:Corpus: Katta te Simon → Corpus:Katta te Simon
- Corpus:Corpus:Kkapa ya Simon → X
- Corpus:Dialogue- Misah natumanya → Corpus:Dialogue with MN
- Corpus:Dialogue-Mukundane Naome → Corpus:Dialogue withNM
- Corpus:Dialogue-Runyankore with HT → Corpus:Dialogue with HT
- Corpus:Edited Conversation 1 with B.J.J → Corpus:Conversation1 with B.J.J
- Corpus:Edited Conversation 2 with B.J.J → Corpus:Conversation 2 with B.J.J
- Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Abariisa ku baabaire baariisize → Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Abariisa ku baabaire bariisize
- Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Niinyesiima ahabw'Okumanya ngu Yesu n'Omujuni → Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Niinyesiima Okumanya Yesu n'Omujuni
- Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Niinyesiima Okumanya Yesu n'Omujuni → Corpus:Ekyeshongoro ( Hymn) - Niinyesiima Okumanya Yesu
- Corpus:Folk tale-Rukiga → Corpus:Folktale - Omuhiigi n'Embwa ze
- Corpus:Kindendeule Applicative Constructions → Corpus:Kindendeule
- Corpus:KINDENDEULE APPLICATIVE CONSTRUCTIONS → Corpus:Kindendeule Applicative Constructions
- Corpus:KINYARWANDA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS → Corpus:Kinyarwanda Applicative Constructions.
- Corpus:Kiswahili Applicative Constructions. → Corpus:Kiswahili
- Corpus:Kk → Corpus:Kkapa ya Simon
- Corpus:Kkapa ya Simon → Xx
- Corpus:My creation → Corpus:Simon's Cat in Dangme
- Corpus:Norwegian Verbconstructions → Corpus:Norwegian verb constructions
- Corpus:On Anaphora and Predication in Norwegian → On Anaphora and Predication in Norwegian
- Corpus:Persian cliticalization → Persian object cliticalization
- Corpus:Serial Verb Constructions in Chinese Mandarin → Corpus:SVC in Mandarin Chinese 1
- Corpus:Simon's cat Hijazi Arabic → Corpus:بسة سايمون بلهجة الحجاز Simon's cat Hijazi Arabic
- Corpus:Sinons's cat → Corpus:Simons's cat
- Corpus:Sinons's cat in safaliba → Corpus:Sinons's cat
- Corpus:SVC in Chinese Mandarin → Corpus:Serial Verb Constructions in Chinese Mandarin
- Corpus:SVC in Chinese Mandarin 2 → Corpus:SVC in Mandarin Chinese 2
- Corpus:SVC in Chinese Mandarin 3 → Corpus:SVC in Mandarin Chinese 3
- Corpus:SWAHILI (Kiswahili) APPLICATIVE CONSTRUCTIONS → Corpus:Kiswahili (Swahili) Applicative Constructions.
- Corpus:Telephone Conversation by B.J.J → Corpus:Conversation ( Telephone ) by B.J.J
- Corpus:Telephone Conversation with B.J.J → Corpus:Telephone Conversation by B.J.J
- Corpus:Test → Simon's cat in Nzema
- Corpus:Translations & Other Collections based on the Native speaker’s Intuition → Corpus:Elicitation data (Translations& native speaker's Intuition)
- Corpus:Typological Features of Paunaka (tbc) → Typological Feature Template for Paunaka
- Corpus:"Um índio" by Caetano veloso → Corpus:"Um índio" (Brazilian song)
- Classroom:Annotating Norwegian Bokmål → Classroom:LING2208 - Annotating Norwegian Bokmål
- Classroom:Future Akan SVCs → Classroom:CONS marker in SVC of Akan
- Classroom:LING 2208 - Annotating Ga → Classroom:LING2208 - Annotating Ga
- Classroom:Norsk - preteritum → Classroom:Norwegian Grammar Checking
- Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - The meaning o ''Ovenfor'' → Classroom:NTNU, LING1113 (2009) - The meaning of ''Ovenfor''
- Skrivesenter:Normalisation of text → Skrivesenter:Normalisering av tekst