Difference between revisions of "挪威语语法检测软件"
Lars Hellan  (Talk | contribs)  (→反馈信息 - Feedback messages)  | 
				Lars Hellan  (Talk | contribs)   (→反馈信息 - Feedback messages)  | 
				||
| Line 9: | Line 9: | ||
| − | 单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。  | + | 单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。     (''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.'')  | 
| − | + | ||
       *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]  |        *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]  | ||
| Line 19: | Line 18: | ||
| − | 单词“å”不是连词,试着用“og”。 (''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.'')  | + | 单词“å”不是连词,试着用“og”。    (''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.'')  | 
       *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]  |        *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]  | ||
| − | 反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。 (''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"'')  | + | 反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。     (''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"'')  | 
       *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]  |        *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]  | ||
| − | 这个句子缺少主谓倒置。 (''The sentence lacks subject-verb inversion''.)  | + | 这个句子缺少主谓倒置。     (''The sentence lacks subject-verb inversion''.)  | 
       *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]  |        *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]  | ||
| − | 这个句子的主谓倒置错误。   | + | 这个句子的主谓倒置错误。       (''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.'')  | 
       *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”           [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]  |        *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”           [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]  | ||
| − | 单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。 (''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.'')  | + | 单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。      (''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.'')  | 
       “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”           [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]  |        “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”           [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]  | ||
| − | 单词“gikk”是过去式,应该用不定式。 (''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.'')  | + | 单词“gikk”是过去式,应该用不定式。       (''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.'')  | 
       *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]  |        *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]  | ||
| − | 单词“husen”是指中性,不是男性。 (''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.'')  | + | 单词“husen”是指中性,不是男性。         (''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.'')  | 
       *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]  |        *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]  | ||
| − | 形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。 (''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''.)  | + | 形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。      (''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''.)  | 
       *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  |        *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  | ||
| − | 形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。 (''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.'')  | + | 形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。        (''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.'')  | 
       *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  |        *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  | ||
| − | 形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。 (''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.'')  | + | 形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。       (''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.'')  | 
       *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”         [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  |        *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”         [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  | ||
| − | 动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。 (''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".)  | + | 动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。     (''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".)  | 
''  | ''  | ||
       *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           [[Infinitives in Norwegian]],   [[Sentence syntax - Norwegian]]  |        *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           [[Infinitives in Norwegian]],   [[Sentence syntax - Norwegian]]  | ||
| − | 动词“vil”不应该接不定式符号"å"。 (''The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".'')  | + | 动词“vil”不应该接不定式符号"å"。       (''The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".'')  | 
       *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        [[Infinitives in Norwegian]],   [[Sentence syntax - Norwegian]]  |        *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        [[Infinitives in Norwegian]],   [[Sentence syntax - Norwegian]]  | ||
| − | 在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。 (''In main clauses, sentential adverbs should be placed directly after the finite verb, and in subordinate clauses, right before.'')  | + | 在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。      (''In main clauses, sentential adverbs should be placed directly after the finite verb, and in subordinate clauses, right before.'')  | 
       *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             [[Sentence adverbials in Norwegian]]  |        *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             [[Sentence adverbials in Norwegian]]  | ||
| − | 动词“fortærer ”需要一个宾语。 (''The verb " fortærer " requires an object.'')  | + | 动词“fortærer ”需要一个宾语。       (''The verb " fortærer " requires an object.'')  | 
       *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           [[Verb Complementation - Norwegian]]  |        *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           [[Verb Complementation - Norwegian]]  | ||
| − | 动词“skammer”需要一个反身对象。 (''The verb "skammer" requires a reflexive object.'')  | + | 动词“skammer”需要一个反身对象。      (''The verb "skammer" requires a reflexive object.'')  | 
       *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           [[Verb Complementation - Norwegian]],  [[Reflexives - Norwegian]]  |        *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           [[Verb Complementation - Norwegian]],  [[Reflexives - Norwegian]]  | ||
| − | “ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。 (''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.'')  | + | “ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。       (''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.'')  | 
       *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          [[Possessive constructions in Norwegian]]  |        *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          [[Possessive constructions in Norwegian]]  | ||
| − | 接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。 (''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.'')  | + | 接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。        (''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.'')  | 
       *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          [[Verb Complementation - Norwegian]]  |        *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          [[Verb Complementation - Norwegian]]  | ||
| − | 接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。 (''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.'')  | + | 接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。        (''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.'')  | 
       *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”         [[Verb Complementation - Norwegian]]  |        *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”         [[Verb Complementation - Norwegian]]  | ||
| − | 如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。 (''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.'')  | + | 如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。         (''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.'')  | 
       *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        [[Definite determiners in Norwegian]]  |        *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        [[Definite determiners in Norwegian]]  | ||
| − | 限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。 (''A determiner must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.'')  | + | 限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。        (''A determiner must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.'')  | 
       *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  |        *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      [[Agreement in Norwegian noun phrases]]  | ||
| − | “sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。) (''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''  | + | “sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)       (''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''  | 
       *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]  |        *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]  | ||
| Line 123: | Line 122: | ||
| − | “spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。 (''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.'')  | + | “spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。         (''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.'')  | 
       *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”         [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]  |        *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”         [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]  | ||
| − | “sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。 (''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.'')  | + | “sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。         (''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.'')  | 
       *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          [[Reflexives - Norwegian]]  |        *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          [[Reflexives - Norwegian]]  | ||
Revision as of 22:05, 19 March 2016
反馈信息 - Feedback messages
The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form.
A link to a page describing the phenomenon in question, in English, is also provided.
单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。 (The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.)
*“Du liker jeg” - - "Du liker meg." Personal pronouns in Norwegian
The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.
*“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme." Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian
单词“å”不是连词,试着用“og”。    (The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.)
*“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.” Coordination marking in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。     (The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg")
*”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.” Reflexives - Norwegian, Verb Complementation - Norwegian
这个句子缺少主谓倒置。     (The sentence lacks subject-verb inversion.)
*“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
这个句子的主谓倒置错误。       (The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.)
*“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.” Subject-Verb Inversion in Norwegian
单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。      (The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.)
“Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
单词“gikk”是过去式,应该用不定式。       (The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.)
*“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.” Sentence syntax - Norwegian, Infinitives in Norwegian
单词“husen”是指中性,不是男性。         (The word "hus" is of neuter gender, not masculine.)
*“Husen er gult.” - - “Huset er gult.” Gender in Norwegian nouns
形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。      (The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter.)
*“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.” Agreement in Norwegian noun phrases
形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。        (The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.)
*“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。       (The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.)
*“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.” Agreement in Norwegian noun phrases
动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。     (The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".)
*“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
动词“vil”不应该接不定式符号"å"。       (The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".)
*”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme” Infinitives in Norwegian, Sentence syntax - Norwegian
在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。      (In main clauses, sentential adverbs should be placed directly after the finite verb, and in subordinate clauses, right before.)
*“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.” Sentence adverbials in Norwegian
动词“fortærer ”需要一个宾语。       (The verb " fortærer " requires an object.)
*“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.” Verb Complementation - Norwegian
动词“skammer”需要一个反身对象。      (The verb "skammer" requires a reflexive object.)
*“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.” Verb Complementation - Norwegian, Reflexives - Norwegian
“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。       (A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.)
*“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.” Possessive constructions in Norwegian
接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。        (The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.)
*“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.” Verb Complementation - Norwegian
接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。        (The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.)
*“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.” Verb Complementation - Norwegian
如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。         (A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.)
*“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.” Definite determiners in Norwegian
限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。        (A determiner must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.)
*“Et mann sover.” - - “En mann sover.” Agreement in Norwegian noun phrases
“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)       (The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).
*”Gutten sovet.” - - "Gutten sov." Past and Perfective patterns in Norwegian
“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。 (The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.)
*”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.” Past and Perfective patterns in Norwegian
“sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。         (The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.)
*”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.” Reflexives - Norwegian
The Chinese version is provided by
Related pages
Agreement in Norwegian noun phrases
Definite determiners in Norwegian
Possessive constructions in Norwegian
Coordination marking in Norwegian
Subject-Verb Inversion in Norwegian
Sentence adverbials in Norwegian
Verb Complementation - Norwegian
Past and Perfective patterns in Norwegian
Personal pronouns in Norwegian